奈良先端科学技術大学院大学の情報満載!奈良先端科学技術大学院大学なら?
■ ~~2008/2/22日(金):明日は COE の国際 シンポジウム の開催日で、小生はどことなく緊張している。今空をみると、かなりの曇天で、今にも雨が降りそうである。ともかくも頑張ろう。 16:11
平成20年1月21日 農林水産省 洞爺湖サミットに先駆け、日本型バイオ燃料拡大対策をアジアへ発信するため、タイにおいて、アジア各国のバイオ燃料政策関係者による国際シンポジウムを開催し ...
標記シンポジウムを下記のとおり開催いたします。 記 日時:平成18年12月9日(土)13時~ 会場:群馬大学医学部基礎大講堂(基礎講義棟2階) タイトル:「Globalization of Medical School Education 医学教育カリキュラム ...
英文の論文の訳し方に関する質問です。
英文の論文の訳し方に関する質問です。国際機関のフォーラムで発表された論文を訳しているのですが参考文献一覧(References)の部分で、あまりなじみの無い表現がでてきて戸惑っています。・AIHW(2003a).Australia's Welfare 2003.Canberra;Australian Institute of Health and Welfare「私の訳」AIHW(2003a) 2003年度オーストラリアの福祉 オーストラリア健康福祉研究所(キャンベラ)といった感じで訳してみたのですが、ほかの参考文献に関してもCanberra;Australian Institute of Health and WelfareやらCanberra;Australian Bureau of Statisticsといった表現が出てきます。一番最初にあげた一文をもう一度確認するとAustralia's Welfare 2003.Canberra;Australian Institute of Health and WelfareとあるのでAustralia's Welfare 2003のうしろにピリオドがあるので、ここで完全に一度切れていると思ってCanberraの部分をAustralian Institute of Health and Welfareに関係するものとしてオーストラリア健康福祉研究所(キャンベラ)と訳したのですが、どうなんでしょうか?それともう一つ参考文献一覧の部分なんですが・(斜体)The use of Social Indicators as Evaluation Instruments.(斜体)Otawa.Report to Strategic Evaluation and Monitoring,Human Resources Development Canada.に関してOtawaの前にも後ろにもピリオドがあり、このOtawaはどこにかかっていくのかよくわかりません。とりあえずOtawaの前の部分は斜体で書かれていたので、前の部分はそれで一かたまりだろうと思いレポートを修飾するかたちで訳してみました。「私の訳」評価手段としての社会指標の利用 戦略的評価およびモニタリング、カナダにおける人的資源開発についてのオタワレ ポートと、こんな感じですがどうなんでしょうか?長い質問で恐縮ですが、論文などの参考文献一覧(レファレンス)の部分の訳し方をご存知の方がいらっしゃいましたらアドバイスいただければありがたいです。

カテゴリ:教養と学問、サイエンス>言葉、語学>英語
世界詩歌協会から初の授章 SGI会長に世界民衆詩人称号
世界詩歌協会から初の授章 SGI会長に世界民衆詩人称号 インド・チェンナイに本部を置き、50カ国にネットワークを持つ国際的詩人団体「世界詩歌協会」が5日、池田SGI(創価学会インタナショナル)会長に初の「世界民衆詩人」称号を贈った。授章式はチェンナイのチンマヤホールで盛大に開催。同協会と東洋哲学研究所、創価池田女子大学、インド創価学会の共同主催のシンポジウム「世界平和と調和と人間主義のための詩」の席上行われ、同協会のスリニバス会長、パドマナーバン副会長(ミゾラム州元知事)、ラビンドラ・バラティ大学のムカジー前副総長、創価池田女子大学のクマナン議長ら来賓700人が列席した 池田先生はどおしていつも庶民のことを考えていますか?

カテゴリ:マナー、冠婚葬祭>宗教
以下の文の意味を教えていただけませんか?
以下の文の意味を教えていただけませんか?3/26日(水)~28日(金)の日程で東京・早稲田大学で 開催されるAPAIEには部長など数名が参加する予定です。そこでお会いすることができれば と考えております。 協定書はさせていただきます
ゆとり教育の弊害が色々起きていますが、実際にこの間に小中学生だった子供達は大....
ゆとり教育の弊害が色々起きていますが、実際にこの間に小中学生だった子供達は大切な人生の中で大変な被害を受けたんじゃないですか。参考http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20071028it01.htm経済的事情で塾に行けない生徒達もいたでしょうし、取り返しのつかない事だと認識しているのに今まで放置してきた文部科学省の役人達は全員頭を丸めて謝罪し、この間に授業不足となった生徒達に何がしかの補償をすべきではないかと思いますが・・・ご意見お願いします。ちなみに私はこの期間の気の毒な生徒の親ではありません。

カテゴリ:ニュース、政治、国際情勢>政治、社会問題